Неточные совпадения
Зимними вечерами, в теплой тишине комнаты, он, покуривая, сидел за столом и не спеша заносил на бумагу пережитое и прочитанное — материал своей будущей книги. Сначала он озаглавил ее: «
Русская жизнь и
литература в их отношении к разуму», но этот титул показался ему слишком тяжелым, он заменил его другим...
Он отказался, а она все-таки увеличила оклад вдвое. Теперь, вспомнив это, он вспомнил, что отказаться заставило его смущение, недостойное взрослого человека: выписывал и читал он по преимуществу беллетристику
русскую и переводы с иностранных языков; почему-то не хотелось, чтоб Марина знала это. Но серьезные книги утомляли его, обильная политическая
литература и пресса раздражали. О либеральной прессе Марина сказала...
«Каждый пытается навязать тебе что-нибудь свое, чтоб ты стал похож на него и тем понятнее ему. А я — никому, ничего не навязываю», — думал он с гордостью, но очень внимательно вслушивался в суждения Спивак о
литературе, и ему нравилось, как она говорит о новой
русской поэзии.
Сартр в своих статьях о
литературе иногда говорит то, что в России в 60-е годы говорили
русские критики Чернышевский, Добролюбов, Писарев, но выражает это в более утонченной форме.
— Друг мой, я знаю одного прелестнейшего и милейшего
русского барчонка: молодого мыслителя и большого любителя
литературы и изящных вещей, автора поэмы, которая обещает, под названием: «Великий инквизитор»… Я его только и имел в виду!
Может, в конце прошлого и начале нашего века была в аристократии закраинка
русских иностранцев, оборвавших все связи с народной жизнью; но у них не было ни живых интересов, ни кругов, основанных на убеждениях, ни своей
литературы.
Я был раза два-три; он говорил о
литературе, знал все новые
русские книги, читал журналы, итак, мы с ним были как нельзя лучше.
Круг Станкевича должен был неминуемо распуститься. Он свое сделал — и сделал самым блестящим образом; влияние его на всю
литературу и на академическое преподавание было огромно, — стоит назвать Белинского и Грановского; в нем сложился Кольцов, к нему принадлежали Боткин, Катков и проч. Но замкнутым кругом он оставаться не мог, не перейдя в немецкий доктринаризм, — живые люди из
русских к нему не способны.
Собрания эти были замечательны, как первая встреча представителей
русской культуры и
литературы, заболевшей религиозным беспокойством, с представителями традиционно-православной церковной иерархии.
Но в
русской богословской
литературе совсем не было трудов по библейской критике, по научной экзегезе Священного Писания.
Политически журнал был левого, радикального направления, но он впервые в истории
русских журналов соединял такого рода социально-политические идеи с религиозными исканиями, метафизическим миросозерцанием и новыми течениями в
литературе.
Гоголь принадлежит не только истории
литературы, но и истории
русских религиозных и религиозно-социальных исканий.
Русские писатели не могли оставаться в пределах
литературы, они переходили эти пределы, они искали преображения жизни.
Деятели
русской революции жили идеями Чернышевского, Плеханова, материалистической и утилитарной философией, отсталой тенденциозной
литературой, они не интересовались Достоевским, Л. Толстым, Вл. Соловьевым, не знали новых движений западной культуры.
По свойствам
русской души, деятели ренессанса не могли оставаться в кругу вопросов
литературы, искусства, чистой культуры.
Поразительно, что христианский писатель Гоголь был наименее человечным из
русских писателей, наименее человечным в самой человечной из
литератур [Розанов терпеть не мог Гоголя за его нечеловечность и резко о нем писал.].
Но мы не об
литературе начали говорить, мы заговорили о социалистах, и чрез них разговор пошел; ну, так я утверждаю, что у нас нет ни одного
русского социалиста; нет и не было, потому что все наши социалисты тоже из помещиков или семинаристов.
— Я не знаю, — продолжала Юлия, все более и более краснея в лице, — за иностранными
литературами я не слежу; но мне в нынешней нашей
литературе по преимуществу дорого то, что в ней все эти насущные вопросы, которые душили и давили
русскую жизнь, поднимаются и разрабатываются.
— Хорошо! — отвечала Юлия опять с усмешкою и затем подошла и села около m-me Эйсмонд, чтобы повнимательнее ее рассмотреть; наружность Мари ей совершенно не понравилась; но она хотела испытать ее умственно — и для этой цели заговорила с ней об
литературе (Юлия единственным мерилом ума и образования женщины считала то, что говорит ли она о
русских журналах и как говорит).
Так вот оно как. Мы,
русские, с самого Петра I усердно"учим по-немецку"и все никакого случая поймать не можем, а в Берлине уж и теперь"случай"предвидят, и, конечно, не для того, чтоб читать порнографическую
литературу г. Цитовича, учат солдат"по-русску". Разумеется, я не преминул сообщить об этом моим товарищам по скитаниям, которые нашли, что факт этот служит новым подтверждением только что формулированного решения: да, Берлин ни для чего другого не нужен, кроме как для человекоубивства.
Одно только смущало: ни в одной газете не упоминалось ни о том, какого рода процедура будет сопровождать предание суду, ни о том, будет ли это суд, свойственный всем
русским гражданам, или какой-нибудь экстраординарный, свойственный одной
литературе, ни о том, наконец, какого рода скорпионами будет этот суд вооружен.
За этою же героической
литературой шла и
русская беллетристика сороковых годов. И не только беллетристика, но и критика, воспитательное значение которой было едва ли даже в этом смысле не решительнее.
Родители сами отступились от воспитания, полагая, что все их заботы кончаются тем, чтоб, положась на рекомендацию добрых приятелей, нанять француза Пуле, для обучения французской
литературе и другим наукам; далее немца Шмита, потому что это принято — учиться, но отнюдь не выучиваться по-немецки; наконец,
русского учителя Ивана Иваныча.
Вовсе нет. Граф говорил о
литературе, как будто никогда ничем другим не занимался; сделал несколько беглых и верных замечаний о современных
русских и французских знаменитостях. Вдобавок ко всему оказалось, что он находился в дружеских сношениях с первоклассными
русскими литераторами, а в Париже познакомился с некоторыми и из французских. О немногих отозвался он с уважением, других слегка очертил в карикатуре.
После маленького рассказика, с воробьиный нос, напишите повестушку, а там глядь — и романище о восьми частях, как пишет современный король и бог
русской изящной
литературы Лев Толстой.
В.А. Гольцев, руководивший политикой, писал еженедельные фельетоны «Литературное обозрение», П.С. Коган вел иностранный отдел, В.М. Фриче ведал западной
литературой и в ряде ярких фельетонов во все время издания газеты основательно знакомил читателя со всеми новинками Запада, не переведенными еще на
русский язык.
В.М. Лавров — страстный любитель
литературы и театра, он познакомился с М.И. Писаревым и сделался своим в кружке артистов. Там он встретился с С.А. Юрьевым и стал издателем «
Русской мысли».
Я читал пустые книжонки Миши Евстигнеева, платя по копейке за прочтение каждой; это было дорого, а книжки не доставляли мне никакого удовольствия. «Гуак, или Непреоборимая верность», «Францыль Венециан», «Битва
русских с кабардинцами, или Прекрасная магометанка, умирающая на гробе своего супруга» и вся
литература этого рода тоже не удовлетворяла меня, часто возбуждая злую досаду: казалось, что книжка издевается надо мною, как над дурачком, рассказывая тяжелыми словами невероятные вещи.
Гостей надо было занимать, — и Надежде Васильевне казалось, что самый приятный и удобный разговор для учителя
русского языка — разговор о состоянии учебного дела, о реформе гимназий, о воспитании детей, о
литературе, о символизме, о
русских журналах.
[Лука Жидята — новгородский епископ (первая половина XI века), автор «Поучения к братиям», одного из самых ранних произведений
русской духовной
литературы.]
Выберет что-нибудь из бульварной
литературы, переставит имена на
русский лад, сделает кое-где урезки, кое-где вставки, — и роман готов.
В 1885 году, когда я уже занял место в
литературе, в «
Русских ведомостях» я поместил очерк из жизни рабочих «Обреченные».
Осенью 1881 года, после летнего сезона Бренко, я окончательно бросил сцену и отдался
литературе. Писал стихи и мелочи в журналах и заметки в «
Русской газете», пока меня не ухватил Пастухов в только что открывшийся «Московский листок».
Конечно, купцы и мещане не могут говорить изящным литературным языком; но ведь нельзя же согласиться и на то, что драматический автор, ради верности, может вносить в
литературу все площадные выражения, которыми так богат
русский народ.
Мы приглашаем наших противников подумать об этом серьезно, и делаем это тем с большим основанием, что и помимо
литературы найдется довольно охотников тыкать в бедного новорожденного, называющегося
русским обществом".
Русская барская
литература относилась всегда к дьячку с самым обидным презрением, как к чему-то до последней степени неприличному, жалкому и ненужному, чему не должно быть места на земном шаре.
Наконец, в исходе августа все было улажено, и лекции открылись в следующем порядке: Григорий Иваныч читал чистую, высшую математику; Иван Ипатыч — прикладную математику и опытную физику; Левицкий — логику и философию; Яковкин —
русскую историю, географию и статистику; профессор Цеплин — всеобщую историю; профессор Фукс — натуральную историю; профессор Герман — латинскую
литературу и древности...
Рассуждая таким образом, нельзя не назвать труд г. Устрялова весьма замечательным явлением в нашей
литературе, и, вероятно, даже специалисты-ученые, занимающиеся
русской историей, не много найдут в «Истории Петра» таких мест, которые можно бы было упрекнуть в неосновательности, в недостоверности или несправедливости.
Во всех западных
литературах три-четыре десятка, в
русской — если не ошибаемся, кроме «Бориса Годунова» и «Сцен из рыцарских времен» — ни одной, которая стояла бы выше посредственности.
Может быть, по нескольку десятков в английской и французской
литературах и пять-шесть в
русской.
К моему удивлению, Гаврило Степаныч порядочно знал политическую экономию, читал Адама Смита, Милля, Маркса и постоянно жалел только о том, что, не зная новых языков, он не может пользоваться богатой европейской
литературой по разным экономическим вопросам из первых рук, а не дожидаясь переводов на
русский язык; в статистике Гаврило Степаныч был как у себя дома, читал Кетле и Кольба, а работы
русского профессора Янсона он знал почти наизусть.
То же потом повторилось и в курсах
литературы у Плаксина («История
литературы», стр. 244), у Мизко («Столетие
русской словесности», стр. 157) и др.
(47) См. Старчевского «
Литература русской истории до Карамзина», стр. 218. В биографии Чеботарева, в «Словаре проф. Моск. унив.», г. Соловьев говорит неопределенно: в это время Чеботарев занимался выписками из летописей. По ходу его изложения это может относиться к 1782–1790 годам. Промежуток довольно значительный.
Точно так, как, покровительствуя
литературе, великая Екатерина умела тем самым указывать ей и надлежащее направление, так же точно, взявшись за сатирическое перо, она умела указать и предметы сатиры в современном
русском обществе.
Императрица очень хорошо видела, что
русское общество того времени далеко еще не так образованно, чтобы считать
литературу за серьезную потребность, чтобы теоретические убеждения вносить в самую жизнь, чтобы выражать в своих поступках степень развития своих понятий.
В нем сосредоточивалось все, что составляло цвет тогдашней
литературы; его издатели были люди, стоявшие по образованию далеко выше большей части своих соотечественников; стремления их клонились именно к тому, чтобы изобразить нравы современного им
русского общества, выставив напоказ и дурное и хорошее.
Еще в наше время испытал неудачу в создании идеальных
русских лиц писатель, которому равного, конечно, не представит прошедшее столетие в нашей
литературе.
Причина этого настойчивого преследования объясняется отчасти тем, что тогдашнее волнение умов во Франции грозило многим и в политическом отношении, отчасти же и тем, что княгиня Дашкова, понимавшая истинную сущность дела, естественно должна была негодовать, видя, как
русские люди, знакомясь с
литературой и нравами Франции, перенимали самое пустое, самое глупое, самое ничтожное, не обращая внимания на то, что составляло действительное сокровище, что могло в самом деле образовать и облагородить человека.
Он может дать много важных фактов для изучающего состояние
русского общества и
литературы в конце прошлого столетия.
У нас вообще журнальная
литература всегда пользовалась наибольшим успехом и получила наибольшее развитие — потому ли, что
русские авторы никогда не хотели или не умели сами хлопотать о продаже и об издании своих сочинений, или потому, что чтение мелких, легких статеек приходилось более по вкусу образующегося общества, нежели чтение сочинений обширных и серьезных.